本文由Yurii原创,转载请注明来源: Life Sailor

本文链接 万里长征第一步


捏着鼻子忍着恶心,终于翻译完了一章的初稿。
一种爱好成为任务(而且是签了合同时间紧迫的任务)的时候,就变得索然寡味了;突破了厌恶和麻木之后,我终于进入了条件反射的状态。无论如何,“进入状态”以后,效率确实有所提高,也找到些许感觉。

今天比较满意的是这个句子:
DFA Speed with NFA Capabilities: Regex Nirvana?
老外写书总是很有趣,要把这种趣味传递到中文,颇有些费劲。这里的Nirvana是来源于佛教的名词,“涅磐”的意思。但是,又不能直接翻译成“正则表达式的涅磐”,这简直不知所云。
想来想去,想到一个:
DFA的速度配合NFA的能力:正则表达式的终极境界。

还算满意,还算满意,“终极境界”,多少搭了一点神秘主义的边。